NOVINKY

新年快樂! / 新年快乐! / Št'astný nový rok! / 良いお年を!/ Happy New Year!

新年快樂! / 新年快乐! / Št'astný nový rok! / 良いお年を!/ Happy New Year!  ...

日本文化が大好き!--三味線/ Líbí se mi Japonská Kultura--Šamisen/我愛日本文化! --三味線

  紺谷英和先生の三味線  ざ・らいぶ
Šamisenov Album z Pána Konja Hidekazu  ŽIVÝ
Mr. Konya 's Shamisen Album   THE LIVE
紺谷英和老師的三味線專輯   就是要現場  ...

Czech radio's introduction

Děkuji Českému rozhlasu a paní Dášě Kubíkové za pěkný úvod! 感謝捷克廣播電台與 Dáša Kubíková 女士惠予介紹 !   ...

元宵節/元宵节/Svátek Čínských lamp/小正月/Chinese Lantern Festival

  ...

捷克的自由民主抗爭日/捷克的自由民主抗爭日/チェコの自由民主抗争日 / Day of Fighting for Freedom and Democracy / Den boje za svobodu a demokracii

捷克的自由民主抗爭日...  ...

國慶日 / 国庆日 / 国慶日 / National Day/Národní den republiky Číny

國慶日

十 月十日是   中 華 民 國(台灣)的國慶日...
  ...

中秋節 / 中秋节 / 十五夜 / Mid-Autumn Festival / Svátek středu podzimu

中秋節在農 曆八月十五日...  ...

教師節 / 教师节 / 教師の日 / Teacher’s Day

台灣的教師節在每年九月二十八日....  ...

鬼門關 / 鬼门关 / 鬼門が閉まる / Hell Door Closing

  鬼門關 在 華人 世界,今年9月19日是農曆 7 月 29 日 鬼門 關 的日子...  ...

七夕 (Chishi)

 七夕 (Chishi)  Dnes je 7. července v lunárním kalendáři a v několika východoasijských zemích je to den 七夕 (Chishi) ....  ...

Dveře Pekla se otevřou! /鬼門開/鬼门开/Hell Door is going to open!

鬼門開!...  ...

台灣父親節 /台湾父亲节 / 台湾での父の日 / Father's Day in Taiwan/Den otců

八月八日是台灣人慶祝父親節的日子...  ...

Mořský den/ 海之日/海之日/海の日/Marine Day

V Japonsku je třetí pondělí v červenci Mořský den...  ...

端午節 / Dragon Boat Festival / 端午の節句

 

2017530日(農曆55日)是端午節。
        nián yuè rì   (nónglì yuè rì ) shì DuānWǔ Jié. 

華人在這一天會吃粽子,划龍舟,戴香包,門外掛菖蒲與艾草,洗艾草澡等。
Huárén zài zhè yītiān huì chī zòngzi, huà lóngzhōu, dài xiāng bāo, mén wàiguà chāngpú yǔ ài cǎo, xǐ ài cǎo zǎo děng.

吃粽子,划龍舟是為了紀念愛國詩人屈原;
Chī zòngzi, huà lóngzhōu shì wèile jìniàn àiguó shīrén qūyuán;

而戴香包,門外掛菖蒲與艾草,以及以艾草入浴等則為了要穰毒,驅疫,避邪。
ér dài xiāng bāo, mén wàiguà chāngpú yǔ ài cǎo, yǐjí yǐ ài cǎo rùyù děng zé wèile yào ráng dú, qū yì, bìxié.

韓國,越南等其他國家也慶祝這一天,但是源起或慶祝方式多少有不同。
Hánguó, yuènán děng qítā guójiā yě qìngzhù zhè yītiān, dànshì yuán qǐ huò qìngzhù fāngshì duōshǎo yǒu bùtóng.

日本以前也慶祝端午節,但是於1948年將這一天改名為兒童節,
Rìběn yǐqián yě qìngzhù duānwǔ jié, dànshì yú nián jiāng zhè yītiān gǎimíng wèi értóng jié

並改訂於西曆五月五日慶祝。
gǎidìng yú xīlì wǔ yuè wǔ rì qìngzhù

 


30. května v roce 2017 (5. května v měsíčním kalendáři letošního roku) je festival dračích lodí.

Číňané jedí Zongzis, veslujou na dračích lodích, zavěsí nebo nosí Xiangbao (voňavé balení, jehož vůně pochází z některých druhů čínské medicíny), pověsí kalamus nebo asijské dudlík (které jsou schopné odpuzovat hmyz nebo hady) a absolvují asijskou džbánkovou koupel.

Jedení Zongzi a veslovaní dračí lodě jsou pro připomenutí Qu Yuan, který byl známý jako vlastenecký básník,

A zavěšení nebo nošení xiangbao, pověšení kalamusu nebo asijského dudlíku, i asijská džbánková koupel jsou pro ochranu lidí před zlými duchy, jedovatým hmyzem nebo zvířaty stejně jako ranami.

V jiných zemích, jako je Korea nebo Vietnam, tento den má víc čí méně odlišné původy a lidé oslavují víc čí méně s odlišnými způsoby.

Dříve také tento den oslavovali Japonci. Nicméně v roce 1948, kdy vláda pozměnila zákony o národních svátcích, byl den určen k 5. 5. v gregoriánském kalendáři a také jméno bylo změněno na Den dětí

 

 


 

May 30th in 2017 ( May 5th in lunar calendar this year) is Dragon Boat Festival.

Chinese people eat Zongzis, row dragon boats, hang or wear Xiangbao( fragrant packs, which fragrance is from some kinds of Chinese medicine), hang calamus or Asian mugwort( which are able to keep insects or snakes away ), and take an Asian mugwort bath.

Eating Zongzi and rowing dragon boats are for commemorating Qu Yuan who was known as a patriotic poet,

and wearing xiangbao, hanging calamus or Asian mugwort, as well as taking an Asian mugwort are for protecting people from evil spirits, poisonous insects or animals as well as plagues.

In other countries like Korea or Vietnam, people also celebrate this day in somewhat different ways and from somewhat different origins.

Japanese people used to celebrated this day, too. However, in 1948 when the government amended the laws about national holidays, the day was designated to be on May 5th in the Gregorian calendar, and also the name was changed into “Children's Day”.

  


 

2017年の530日(陰暦55日)は東アジア文化圏では端午節です。

中華文化圏の人は、粽を食べ、ドラゴンボートを競い漕ぎ、漢方薬の粉が入った香包を身につけ、戸口に菖蒲やヨモギを挿し、ヨモギ風呂に入るなどしてこの日を過ごします。

粽とドラゴンボートの競い漕ぎは、愛国詩人屈原を記念するための習わしに対して、

香包身に付け戸口の菖蒲やヨモギ挿し、そして、ヨモギ風呂などは、厄払い疫病防止、そして、害虫除けが目的です。

韓国やベトナムなど他の国でもこの日を祝いますが、由来や祝い方が多少違うようです。

また、日本でも、昔は端午の節句としてこの日を祝っていましたが、1948年に「国民の祝日に関する法律」が公布された後、「こどもの日」として、西暦の五月五日に祝うようになりました。

 

by MCTech s.r.o.

TaiWang

Vrchlického 39, Jihlava, Česká republika
IČO: 88139611
info@taiwang.cz
Skype: Milaijudy01
Mobile Phone: 736229896